我院法语系师生参与编译的《圆明园劫难记忆译丛》出版发行

稿件来源:法语系 图片来源:法语系

2011-02-28

    日前,由上海文艺出版集团中西书局和圆明园管理处共同策划的《圆明园劫难记忆译丛(中文版)》出版发行,并被中国国家图书馆收藏。该译丛由我院法语系主任王大智教授担任副主编并组织6本法文著作的翻译工作,法语系教师陈娟、赵珊珊以及研究生应远马、谢洁莹、赵勤华等担任编委并参与翻译工作。

100.jpg

123.jpg

456.jpg

    据悉,《圆明园劫难记忆译丛》由法国著名记者、历史学家伯纳•布立塞,中国人民大学清史研究所教授王道成,北京圆明园管理处主任陈名杰担任主编。法国欧洲时报社社长杨咏橘,浙江大学法国史教授郑德弟,中国译协常务副会长、南京大学研究生院副院长许钧教授担任学术顾问。法国前总理拉法兰还为该译丛中文版撰写了序言。

    《圆明园劫难记忆译丛》从150多种第二次鸦片战争亲历者的回忆录中精选出14种(法文9种,英文5种),总篇幅达300多万字。这些战争亲历者包括英法联军的将军(法军统帅蒙托邦将军、英军统帅格兰特将军)、外交官(法国全权特使葛罗男爵、英国特使额尔金勋爵)、医生、翻译、士兵等,他们或亲笔撰写,或根据战场日记整理,或根据口述笔录,还原了许多不为国人所知的历史细节。原版曾于1860-1932年间陆续出版。

    在我院教师王大智、陈娟应邀参加的《圆明园劫难记忆译丛》出版座谈会上,与会专家学者一致认为,这套以英法联军毁园参与者回忆录为主体的译丛,以珍贵的史料填补了中国近代史和中西交流史中的叙事空白,呈现细节,还原真相,为圆明园罹难史的研究提供了新视角。圆明园管理处主任陈名杰博士表示,希望译者能够在翻译工作结束之后,加强后续研究,圆明园管理处将会资助以该译丛为基础的各方面研究。

    国家清史编纂委员会编译组组长于沛教授以及来自北京大学、清华大学、中国人民大学、中科院科技史研究所等单位的10多位专家学者出席了座谈会。中央电视台、光明日报、文汇报、中华读书报、中国国防报、中国文化报、凤凰网等10多家媒体进行了报道。(王大智)

责任编辑:徐 莉

责任编辑:徐 莉

Baidu
map