英国外交部首席高翻为我院师生做精彩演讲

稿件来源:英语学院 图片来源:英语学院

2009-04-08

    2008年4月3日,英国外交部首席中文翻译林超伦博士应我院国际交流处邀请,做客大外,在大学生活动中心为我院英语专业师生做精彩演讲。

 

    林超伦博士于1990年获英国的兰卡斯特大学博士学位。曾在英国BBC工作7年。从上世纪90年代中期以来,林超伦博士一直担任英国外交部首席中文翻译,负责英国首相和几乎所有政府部长(包括前首相梅杰及其主要内阁成员) 以及英女王的口译任务。同时,林博士还担任英国巴斯大学英汉翻译硕士课客座教授、Middlesex大学口译硕士项目讲师、英国伦敦威斯敏斯特大学翻译硕士项目讲师、对外经济贸易大学客座教授。能有幸聆听这样一位口译实战经验丰富的大师的演讲,对每一位师生来说都是一次难得的机会。

    在全体师生的热烈欢迎中,林超伦博士面带微笑走上舞台。在简短的开场后,他的翩翩风度和一口标准英音立即吸引了全体同学。在讲座伊始,林博士声情并茂为大家讲述了自己如何一步步成长为成功译员的艰辛历程,并以此鼓励大家在以后的道路上坚持梦想,不懈奋斗。同时,林博士以幽默诙谐的语言和同学们分享了作为一个成功译员的心得体会以及在做译员过程中的小故事,还现场与师生互动进行口译训练,让在场所有的人受益匪浅。在讲座的最后,林超伦博士详细回答了同学们提出的较为关心的话题,并对大家今后在口译道路上的发展寄予了殷切的希望。

    本次讲座使大外师生目睹了一个成功译员的风采,了解了作为一名译员的体会和收获,坚定了自己追求梦想的决心。大家迫切希望能够聆听更多高质量的讲座,开阔研究,提高自身的专业素质。

责任编辑:徐 莉

责任编辑:徐 莉

Baidu
map